托福口语里的外来词大盘点


辛达代报考位提醒:到2017年10月20官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,如果暂时没有考位的话可以提交给我们代报,广大考生注意考试时间。






  托福口语中,可能会涉及到一些外来词,辛达代报选出一些经典外来词为我们解释一下,添加我们对托福口语的爱好。

  Karaoke 卡拉OK

  Language of Origin: Japanese

  来历语:日语

  About the Word:

  It comes from the Japanese kara ("empty") + ōke, short for ōkesutora ("orchestra").

  该词来历语日语的kara(空的)和ōke(“乐团”的缩写),即“空荡荡的乐团”。

  Karaoke became popular in Japan among businessmen in the late 1970s, and gained widespread popularity in the U.S. in the late 1980s.

  上世纪70年代后期,卡拉OK开端在日本商务人士傍边流行起来,上世纪80年代后期盛行于美国。

  Kowtow 屈服、献媚

  Language of Origin: Chinese

  来历语:汉语

  About the Word:

  It comes from the Chinese kòutóu – kòu ("to knock") plus tóu ("head") – and originally referred to kneeling and touching one's head to the ground as a salute or act of worship to a revered authority.

  该词来历语汉语里的“叩头”一词,即以双膝跪地、头触地的形式对权重人士表明敬重。

  The noun arrived in English in the early 1800s, and within a few decades had taken on the "fawn" or "suck up" verb meaning we use today.

  该词在19世纪前期被吸纳进英语词汇,后来几十年间,该词在英语中的意思逐步固定为“凑趣、献媚”。

  Ketchup 西红柿酱

  Language of Origin: Malay

  来历语:马来语

  About the Word:

  This all-American condiment started out as a spicy, fermented fish sauce in Malaysia.

  现在已成为美国标志性佐料的西红柿酱最开端在马来西亚来源时其实是一种带辣味的发酵鱼露。

  That version, known as kěchap, made its way first to Europe and then to the New World, where tomatoes eventually became the defining ingredient.

  那种鱼露的名字叫kěchap,最早传到欧洲,然后才到达美洲新大陆,在那里,kěchap的主料逐步变成了西红柿。

  Elsewhere, ketchup retains an earlier identity. Traditional English ketchup, for example, is a pureed seasoning based on mushrooms, unripe walnuts, or oysters.

  在其他国家,西红柿酱仍然保留本来的配料。例如,传统的英式西红柿酱是由蘑菇、没有老练的核桃或牡蛎制成的酱料。

  Hazard 危险

  Language of Origin: Arabic

  来历语:阿拉伯语

  About the Word:

  Hazard dates to the time of the Crusaders and involves a game of chance.

  Hazard一词的来历要追溯到十字军东征时期,与投机游戏有关。

  According to the most likely theory, the original hazard ("al-zahr," in Arabic) was a die. Players would roll the dice and bet on the outcome.

  可能性最高的一种说法是,hazard最开端其实就是个骰子。玩家经过掷骰子、猜点数来赌输赢。

  English got the word from French. In English, hazard eventually came to name any chance, risk, or source of danger.

  英语中的hazard一词来历于法语,指机会、危险或危险的源头。

  以上就是辛达代报为同学们带来的内容,期望你们可以获得了自己想要的信息。最后,辛达代报预祝广大考生早日实现梦想,飞跃重洋。