雅思口语满分词汇的灵活度是什么?


辛达代报考位提醒:到2017年4月7日官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,如果暂时没有考位的话可以提交给我们代报,广大考生注意考试时间。



雅思白话考试的评分规范我们都知道,有流利Fluency, 词汇Lexical resource,语法Grammatical range and accuracy,以及最后的发音Pronunciation。其间第二项词汇,考生误解许多。许多考生拍脑门式的认为词汇的高分即是要在考试时体现出自个词汇量大,要运用一些高级词汇,大词难词啥的。本来这种知道颇有偏颇。

词汇有些9分规范的确定很简略:
1. uses vocabulary with full flexibility and precision in all topics
2. uses idiomatic language naturally and accurately
考生从这儿不难看出,考生彻底不需要大的词汇量或许运用啥所谓的“9分词汇”之类来得到词汇的高分。本来道理很简略,作为一个言语考试,雅思考试的设计者期望白话考试可以实在反映考生对词汇的运用。在实在日子中,大多数人往往运用许多简略的词汇就可以表达丰厚而杂乱的信息,关键就在于他们可以对词汇灵敏和准确的运用(flexibility and precision),他们不只要一个知道的词库(knowing vocabulary),还有一个可以灵敏而准确运用的词库(working vocabulary),而这才是广阔英语学习者在白话操练中实在应该掌握的。

Flexibility
词汇的灵敏运用可以使人用有限的词汇表达出丰厚的意思。

举个很简略的比如:
“season”这个词我们都知道是“时节”的意思,假设讲到自个家园时节时说“There are four seasons in my hometown: spring, summer, fall and winter”,这就不是灵敏而是机械的运用,由于我们从小学习英文,都是机械似的只需说到时节一定是四个时节,并且一定是春夏秋冬,才不论你那儿是不是只要三个时节或许是不是没有冬天啥的。
灵敏的运用时可以使“season”这个单词实在为自个效劳,使自个的言语可以表达出丰厚的意思。比如说我依然表达四季,可是我这么说“There are four seasons: the green season, spring; the red season, summer; the golden season, autumn; and the silver season, winter, because each of the four seasons, I believe, features a different color…”,这即是灵敏,尽管依然是春夏秋冬,可是却具有了更丰厚的意思。
也许有的当地就没有四季,而是每天烈日炎炎,就可以说“Well, there are only three seasons in my hometown, the hot season, the hotter season and the hottest season”,这句话看似简略却奇妙的运用了“season”一词描绘出了热带地区的气候特征。
再或许,“season”也可以被灵敏的运用表达与时节彻底不相关的意思。例如“I’m so fed up with my life. There seems to be only one season for me throughout the year—the study season. I really wish I could have a holiday season”。
当然,“season”也可以表明许多其它的意思,例如“调味”,我就可以说“She seems to enjoy a well-seasoned life”意思即是她的日子风趣且丰厚多彩;我还可以说“He is a seasoned traveler”意思即是他是一个用丰厚经历的旅行家。
那么怎么进步对词汇运用的“flexibility”呢?

简略的来说即是经过阅览或听或看很多的英文资料,罗致其间言语奇妙的运用,并尝试把这么的言语成为自个的言语。

例如我曾经读到一篇文章讲到动物的长相,其间说道长相丑恶的动物有他自个独特的生物含义,最后总结到“That’s the beauty of ugliness”。我觉得这儿“beauty of ugliness”用的太好了,于是就留神记下来以便今后啥当地运用。假设某一天,我要写一篇对于人的内在美或许“don’t judge a book by its cover”这方面的内容,这个短语就可以极好的被用上甚至作为标题:“I suppose it will never happen, but what a nice thing it would be, if the beauty of ugliness was celebrated in our society. What if the Ugly Duckling story was rewritten? Instead of turning into a swan, the duckling could learn to appreciate its youthful ugliness. Imagine again, the ugly shall learn to face the world armed only with their character. It will only be through practice, determination and plain hard work that they shall succeed in life, love and relationships. It’s just like a wise man who once said: blessed are the ugly for they know who they really are.”当然,进一步的学习还使我知道到,这么的说法实际上是一种被叫做“oxymoron”(矛盾修辞)的修辞办法,与此相似的还有“Let’s agree to disagree”,“Simplicity is not a simple thing”,“To lead people, walk behind them”等等,这些在今后的表达中也许都会用到。
可是考生一定要防止随意乱用flexibility准则。有的考生认为自个用很灵敏的方法运用了词汇或奇妙的表达了意思,还很兴奋高兴,可是考官却没有可以理解该考生的意思,这是不可取的,由于言语的意图是为了沟通。实在不会flexible use of vocabulary,我们宁可用最平白的方法准确的传达我们的信息。